Thread (1172 ) -- AI翻訳が半端ない進歩!
|
No. 2412--べ. |
No. 2412 (2022/09/01 09:46) べ |
日本人研究者にとって英語での論文発表や情報収集はずっとハンディキャップだったと思いますが、最近は「google翻訳」など無料の翻訳プログラムがでてきたので随分楽になりました。 最近私は論文を読むときはPDFよりもまずWeb版をひらいてブラウザが翻訳してくれたのを読むようにしており、短時間にたくさん目を通すことができるようになりました。 今週号のNatureにAI翻訳のプログラムがいくつか紹介されていました。 https://www.nature.com/articles/d41586-022-02767-9 そのなかでLingueeって言うのがあったので試してみたところにビックリしました! https://www.linguee.com/ 科学論文に特化して教育したAI翻訳らしいですが、そのクオリティーは「google翻訳」と比較にならないくらい優れていると思いました!このくらいの翻訳能力があれ日本語で論文を書けば、かなり完成度のたかい英文の論文がほぼ同時に出来上がるって感じでしょうか? ビックリしました! 是非お試しください! また使われた感想をお知らせください!
|
Spam対策として書き込みにはログインが必要なシステムに変更しました。コメントを書き込むには「ログイン」をクリックしてください! To avoid the "spam", please prove yourself as a biologist in reproductive field from "This page". |